Tuesday, July 22, 2008

From the Sanscrit of Kalidasa

Shall I enter into you?
or shall I swallow your ladyship whole?
After a long time I get you back again,
I am at a loss, really, what to do.
Slow-eyed, please stop for a moment
tying up prettily those locks of hair,
for my eyes are entangled there,
I have been extricating them the whole day.
Full of honey's sweetness
your words please my ears, O my love,
and both my eyes are washed
by your face - the Sharad Moons reflection.
O mango flower in Cupid's form
with shapely eyes stretching to the ears,
where are you going after capturing my heart?
Anarchy reigns here, don't you think?

by Tambimuttu and G. V. Vaidya
(4th-5th century)

No comments: